Scan date : 19/05/2024 07:58
DayHourType Event Name LangEvent nameShort EventExtended LangExtended Event
19/0500h50>01h50 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTrafficked with Mariana van ZellerWhen Mariana learns that Rodney Baldus is locked up in Mozambique for drug running, she begins an investigation unlike any she's done before.
hrvMariana Van Zeller: U raljama crnog tr¾i¹taMariana istra¾uje zloèinaèku prevaru namijenjenu starijim Amerikancima, tako da nesvjesno postanu "mule" za krijumèarenje droge.
mkdНелегална трговија: Маријана ван ЗелерНаградуваната новинарка Маријана ван Зелер истражува меѓународен шверц, подземни економии и црни пазари ширум светот.
slvÈrni trg z Mariano Van ZellerMariana preiskuje podlo prevaro, ki starej¹e Amerièane zavede, da nevede postanejo tihotapci mamil.
srpIlegalna trgovina: Marijana van ZelerMarijana istra¾uje prevaru koja starije Amerikance dovodi u ulogu mula za krijumèarenje droge.
19/0501h50>02h40 (0xa0) leisure hobbies (general)engThe Fall Of Osama Bin LadenJournalist Peter Bergen returns to investigate the United States intelligence operation to hunt down and kill the world's most wanted terrorist. Take a deep dive into critical intel gathered by Navy...
hrvPad Osame bin LadenaPeter Bergen istra¾uje obavje¹tajne operacije SAD-a s ciljem potrage i likvidacije najtra¾enijih svjetskih terorista. Upoznat æemo se s obavje¹tajnim podacima mornarièkog SEAL-a kao i s pismima...
mkdПадот на Осама бин ЛаденПитер Берген ги истражува американските разузнавачки операции за пронаоѓање и елиминирање на најбараните терористи во светот. Ќе се запознаеме со разузнавачките податоци на морнарички ФОКИ, како и со...
slvPadec Osame bin LadnaSpremljamo novinarja Petra Bergna, ki se vnoviè poglobi v operacijo obve¹èevalne slu¾be, namenjeno uboju Osame bin Ladna, in v poroèilo s pomembnimi informaciji, ki jih je ameri¹ka specialna enota...
srpPad Osame Bin LadenaNovinar Piter Bergen, istra¾uje operaciju amerièkih obave¹tajaca èiji je zadatak bio da pronaðu i ubiju najtra¾enijeg teroristu na svetu.
19/0514h00>15h00 (0xa0) leisure hobbies (general)engDutch Caribbean CoastguardsAn NH-90 naval helicopter intercepts a fleeing drug boat. Meanwhile, the Metal Shark crew attempts to save undocumented migrants from a sinking boat.
hrvNizozemska obalna stra¾a KaribaMornarièki NH-90 presreæe èamac u bijegu nakrcan drogom. U meðuvremenu, posada policijskog Metal Shark broda poku¹ava spasiti ilegalne migrante s èamca koji tone.
mkdКрајбрежна патрола на Карипска ХоландијаСеријалот на документарни извештаи во шест продолженија ја следи работата на холандската крајбрежна стража на Карибите.
slvObalna stra¾a na Nizozemskih KaribihMornari¹ki helikopter NH-90 prestre¾e pobeglo ladjo z drogami. Medtem ekipa Metal Shark posku¹a re¹iti nezakonite migrante s potapljajoèe se ladje.
srpHolandska karipska obalska stra¾aMornarièki helikopter NH-90 presreæe brod koji krijumèari drogu. U meðuvremenu, posada broda "Metalna ajkula" poku¹ava da spase ilegalne migrante sa broda koji tone.
19/0515h00>16h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTo Catch a SmugglerHomeland Security Investigations surveils a drug vehicle unload in a parking lot and chases the driver as he flees on foot.
hrvHvatanje krijumèara na aerodromu JFKPolicija San Diega hvata krijumèara droge tijekom transfera kokaina na parkirali¹tu. CBP na JFK otkriva zlatnike i drevne artefakte u po¹tanskim paketima.
mkdФаќање Шверцери: Аеродром Џфк124 милиони луѓе влегуваат во САД секоја година. Тоа е постојан бран на луѓе а меѓу нив се крија и бесконечна низа на шверцери. Одделот за национална безбедност прави се за да ги фати.
slvNa sledi tihotapcemPolicija v San Diegu med predajo kokaina na parkiri¹èu ujame tihotapca. Cariniki na letali¹èu JFK v po¹tnih paketih odkrijejo zlate kovance in starodavne artefakte.
srpUhvatiti ¹verceraAmerièki agenti Dr¾avne bezbednosti jure krijumèara droge tokom predaje kokaina na parkingu. Carinici na aerodromu "D¾on F. Kenedi" pronalaze zlatne novèiæe i drevno blago u malim paketiæima.
19/0516h00>17h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engExplorerJoin host Jeff Goldblum as Explorer takes you around the globe for an in-depth look at Big Pharma, prescription drugs and the opioid epidemic.
hrvIstra¾ivaèPridru¾ite se Jeffu Goldblumu u analizi farmaceutske industrije, lijekova izdanih na recept i epidemije ovisnosti o opioidima.
mkdИстражувач 2.0Придружете му се на водителот Џеф Голдблум додека ја истражува епидемијата на злоупотреба на лекови на рецепт и опијати. Потоа погледнете го последното поглавје во животот на Нет Тарнер, скоро два...
slvRaziskovalecJeff Goldblum vas bo popeljal po svetu in vam predstavil velika farmacevtska podjetja, zdravila na recept in epidemijo opioidov.
srpIstra¾ivaèPridru¾ite se voditelju D¾efu Goldblumu dok istra¾uje epidemiju zloupotrebe lekova na recept i opijata. Potom pogledajte poslednje poglavlje u ¾ivotu Neta Tarnera, skoro dva veka nakon pobune robova.
19/0517h00>18h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engExplorerJoin host Jeff Goldblum as Explorer investigates India's laws against homosexuality.
hrvIstra¾ivaèIstra¾ivaè vas vodi u Indiju gdje æete dobiti rijedak uvid u gej-zajednicu. Dan Savage otkriva kako gej-mu¹karci ¾ive usprkos zakonima protiv homoseksualnosti.
mkdИстражувач 2.0Ве водиме во Индија каде ќе добиете ексклузивен пристап до геј заедницата во оваа држава. Дописникот Ден Севиџ ни открива како геј мажите го живеат својот живот и покрај забраната за хомосексуалност...
slvRaziskovalecPodali se bomo v Indijo in si ogledali tamkaj¹njo gejevsko skupnost. Poroèevalec Dan Savage odkriva, kako geji ¾ivijo svoje ¾ivljenje kljub indijskim zakonom zoper homoseksualnost.
srpIstra¾ivaèVodimo vas u Indiju gde æemo dobiti ekskluzivan pristup gej zajednici ove dr¾ave. Dopisnik Den Sevid¾ nam otkriva kako gej mu¹karci ¾ive svoje ¾ivote uprkos zabrani homoseksualnosti u Indiji.
19/0518h00>19h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engHidden Gems of TurkeyFollowing trade routes dating back thousands of years travel fanatic, Andrew Evans, explores Western Anatolia in search of Turkey's hidden gems.
hrvSkriveni dragulji TurskeKako bi otkrio skrivene dragulje Turske, entuzijast Andrew Evans kreæe u zapadnu Anatoliju. Slijedeæi iste drevne trgovaèke puteve koje su tisuæama godina prepustili orijentalnom trgovinom i trgovcima...
mkdСкриените богатства на ТурцијаЗа да ги открие тајните бисери на Турција, Ендру Еванс оди во западна Анадолија. Следејќи ги древните патишта на трговците со зачини, пронаоѓа вистинско богатство помеѓу древните рушевини.
slvSkriti dragulji TurèijePopotnik Andrey Evans odkriva skrite dragulje zahodne Anatolije. Poda se na starodavno trgovsko pot, ki so jo v preteklosti uporabljali trgovci z zaèimbami in orientalskim blagom.
srpSkriveni dragulji TurskeDa bi otkrio tajne bisere Turske, pustolov Endru Evans odlazi u Zapadnu Anatoliju. Prateæi drevne puteve trgovaca zaèinima, pronalazi pravo bogatstvo drevnih ru¹evina.
19/0519h00>20h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMega ManufacturingAssembled in France using millions of components made throughout Europe, this 4K documentary follows the manufacturing process of the most modern commercial aircraft in the world.
hrvMega proizvodnjaAirbus A350 je najmoderniji komercijalni zrakoplov na svijetu, a sastavlja se u Francuskoj od milijuna komponenti koje se proizvode diljem Europe.
mkdМега производствоДокументарната серија покажува како најсовремените фабрики во светот произведуваат различни работи - од Ербас преку багерот Сани до Порше Макан.
slvMegaproizvodnjaV Franciji uporabljajo veè milijonov komponent, izdelanih v razliènih evropskih krajih. Videli bomo A350, najmodernej¹e komercialno zraèno plovilo na svetu.
srpMegaproizvodnjaAvion erbas A-350 sklapa se u Francuskoj od delova koji se proizvode ¹irom Evrope i jedan je od najsavremenijih aviona na svetu.
19/0520h00>21h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engCar S.O.S.Tim and Fuzz take on their first ever Honda - a 32-year-old CR-X, a pocket rocket that is the very definition of fun.
hrvAuto SOSTim i Fuzz preuzimaju svoju prvu Hondu, 32 godne staru CR-X, d¾epnu raketu malene velièine ali namijenjene velikoj zabavi... ili je to nekoæ bila sve dok je nisu dohvatili mi¹evi.
mkdАвтомобилски СОСТим и Фаз патуваат низ земјата во потрага по автомобили кои памтат и подобри денови и сопственици на кои им е потребна помош при реставрација на своите миленици.
slvPrva pomoè za avtomobileTim in Fuzz se lotita svoje prve honde - 32 let stare CR-X, prave rakete, ki je z vidika velikosti res majhna, na cesti pa je zelo zabavna, oziroma je bila, dokler se je niso lotile mi¹i.
srpAuto SOSTim i Faz prvi put rade na jednoj hondi. U pitanju je CRX star 32 godine. Ovaj automobil je malih dimenzija, ali ima veliku snagu i zabavno ga je voziti, ili je bilo dok mi¹evi nisu stigli.
19/0521h00>22h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAncient Bodies: Secrets RevealedAn archaeologist makes the journey to the peak of an Argentinian mountain near an active volcano and discovers tiny bundles hidden in the earth.
hrvDrevna tijela: Otkrivene tajneKombinirajuæi drevne misterije s vrhunskom arheologijom, serija poziva vodeæe svjetske struènjake da rije¹e tisuæama godina stare zagonetke o uzrocima smrti - od sluèajnih, ubojstava, samoubojstava do...
mkdДревни тела: Разоткриени тајниДревни тела комбинираат стари мистерии со врвна археологија: водечки светски експерти се поканети да решат милениумска загатка, каде причината за смртта може да биде несреќа, убиство, самоубиство - па...
slvRazkrite skrivnosti starodavnih trupelArheolog se povzpne 6.705 m visoko na vrh argentinske gore blizu dejavnega ognjenika in odkrije ostanke otrok, ki so popolnoma ohranjeni, zato se zdi, kot da spijo.
srpDrevna tela: Otkrivanje tajniArheolog se penje na ¹est hiljada metara visoki planinski vrh u Argentini i pronalazi ostatke deèjih kostiju, koje su savr¹eno oèuvane.
19/0522h00>22h55 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTrafficked with Mariana van ZellerWhen Mariana learns that Rodney Baldus is locked up in Mozambique for drug running, she begins an investigation unlike any she's done before.
hrvMariana Van Zeller: U raljama crnog tr¾i¹taMariana istra¾uje zloèinaèku prevaru namijenjenu starijim Amerikancima, tako da nesvjesno postanu "mule" za krijumèarenje droge.
mkdНелегална трговија: Маријана ван ЗелерНаградуваната новинарка Маријана ван Зелер истражува меѓународен шверц, подземни економии и црни пазари ширум светот.
slvÈrni trg z Mariano Van ZellerMariana preiskuje podlo prevaro, ki starej¹e Amerièane zavede, da nevede postanejo tihotapci mamil.
srpIlegalna trgovina: Marijana van ZelerMarijana istra¾uje prevaru koja starije Amerikance dovodi u ulogu mula za krijumèarenje droge.
19/0522h55>23h55 (0xa0) leisure hobbies (general)engThe Fall Of Osama Bin LadenJournalist Peter Bergen returns to investigate the United States intelligence operation to hunt down and kill the world's most wanted terrorist. Take a deep dive into critical intel gathered by Navy...
hrvPad Osame bin LadenaPeter Bergen istra¾uje obavje¹tajne operacije SAD-a s ciljem potrage i likvidacije najtra¾enijih svjetskih terorista. Upoznat æemo se s obavje¹tajnim podacima mornarièkog SEAL-a kao i s pismima...
mkdПадот на Осама бин ЛаденПитер Берген ги истражува американските разузнавачки операции за пронаоѓање и елиминирање на најбараните терористи во светот. Ќе се запознаеме со разузнавачките податоци на морнарички ФОКИ, како и со...
slvPadec Osame bin LadnaSpremljamo novinarja Petra Bergna, ki se vnoviè poglobi v operacijo obve¹èevalne slu¾be, namenjeno uboju Osame bin Ladna, in v poroèilo s pomembnimi informaciji, ki jih je ameri¹ka specialna enota...
srpPad Osame Bin LadenaNovinar Piter Bergen, istra¾uje operaciju amerièkih obave¹tajaca èiji je zadatak bio da pronaðu i ubiju najtra¾enijeg teroristu na svetu.
19/0523h55>00h50 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAncient Bodies: Secrets RevealedAn archaeologist makes the journey to the peak of an Argentinian mountain near an active volcano and discovers tiny bundles hidden in the earth.
hrvDrevna tijela: Otkrivene tajneKombinirajuæi drevne misterije s vrhunskom arheologijom, serija poziva vodeæe svjetske struènjake da rije¹e tisuæama godina stare zagonetke o uzrocima smrti - od sluèajnih, ubojstava, samoubojstava do...
mkdДревни тела: Разоткриени тајниДревни тела комбинираат стари мистерии со врвна археологија: водечки светски експерти се поканети да решат милениумска загатка, каде причината за смртта може да биде несреќа, убиство, самоубиство - па...
slvRazkrite skrivnosti starodavnih trupelArheolog se povzpne 6.705 m visoko na vrh argentinske gore blizu dejavnega ognjenika in odkrije ostanke otrok, ki so popolnoma ohranjeni, zato se zdi, kot da spijo.
srpDrevna tela: Otkrivanje tajniArheolog se penje na ¹est hiljada metara visoki planinski vrh u Argentini i pronalazi ostatke deèjih kostiju, koje su savr¹eno oèuvane.
20/0500h00>01h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engUltimate Airport DubaiMel deals with the fallout from an onboard theft and Hassan catches a passenger smuggling a million dollars' worth of diamonds in her body.
hrvVrhunska zraèna luka DubaiTijekom najprometnijeg razdoblja na aerodromu, Andrew mora popraviti kvar na stroju koji prijeti izazvati ka¹njenja diljem aerodroma. Mel rje¹ava posljedice kraðe u avionu, a Hassan je ulovio putnicu...
mkdАеродромот во ДубаиВо екот на сезоната на меѓународниот аеродром во Дубаи, Ендру мора да реши сериозен проблем со моторот, кој може да предизвика доцнења на сите авионски летови. Мел се занимава со исход од кражба, а...
slvVrhunsko dubajsko letali¹èeAndrew mora med prazniki, ko je veliko gneèe, popraviti resno okvaro motorja, ki grozi, da bo povzroèila zamude vseh letal. Mel se ukvarja s tatvino na letalu, Hassan pa ujame potnico, ki tihotapi...
srpDubajski aerodromU jeku sezone na Meðunarodnom aerodromu u Dubaiju Endru mora da sredi ozbiljan kvar motora koji preti da izazove ka¹njenja na celom aerodromu.
20/0501h00>02h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engChain of CommandAs Chain of Command continues, in every facet of the war on extremism, there's recognition of how long the fight will go.
hrvZapovjedni lanacBitka za Mosul je pri kraju, ali ISIL nastavlja regrutirati strance iz èitavog svijeta ukljuèujuæi neizgledna mjesta poput Trinidada i Tobaga. ©irenje ISIL-ove ideologije podsjetnik je da smo tek na...
mkdЛанец на командаВо продолжението на серијата Ланец на Команда, војната против екстремизмот трае и крајот не се наѕира. Иако борбата за Мосул е скоро завршена, ИСИЛ и понатаму регрутира борци ширум светот, па дури и...
slvLinija poveljevanjaMed vojno proti ekstremizmu ugotavljajo, koliko èasa bodo spopadi ¹e trajali. V Mosulu je boj skorajda konèan, toda Islamska dr¾ava ¹e vedno po svetu rekrutira tuje borce.
srpLanac komandeU nastavku serije Lanac komande rat protiv ekstremizma traje i ne nazire mu se kraj. Iako je borba za Mosul skoro zavr¹ena, ISIL i dalje regrutuje strane borce ¹irom sveta, èak i u Trinidadu i Tobagu.
20/0502h40>03h25 (0xa0) leisure hobbies (general)engIce Road RescueBoss Thord puts his life on the line when he crawls under an unstable twenty-ton bread truck stuck on rocks.
hrvNorve¹ka cestovna slu¾baGazda Thord stavlja ¾ivot na kocku provlaèeæi se ispod nestabilnog kamiona od 20 tona zaglavljenog na stijeni.
mkdСпасување од ледениот патШефот Торд го ризикува својот живот завлекувајќи се под нестабилен камион од 20 тони, кој е заглавен на камења.
slvRe¹evanje na ledeni cestiThord tvega svoje ¾ivljenje, ko se splazi pod majav dvajsettonski tovornjak, ki je obstal na skalah.
srpSpasavanje sa ledenog puta©ef Tord rizikuje svoj ¾ivot zavlaèeæi se ispod nestabilnog kamiona od 20 tona, koji je zaglavljen u kamenju.
20/0503h25>04h10 (0xa0) leisure hobbies (general)engIce Road RescueA 50-ton truck and trailer carrying asphalt has crashed above a steep bank. Boss Thord must save it before the ground gives way and causes a mudslide.
hrvNorve¹ka cestovna slu¾baNastanak blatnog klizi¹ta prijeti nakon proklizavanja kamiona i prikolice od 50 tona punih asfalta.
mkdСпасување од ледениот патКамион со приколка од 50 тони која превезува бетон се судира над стрмна карпа. Торд мора да го спаси камионот пред да попушти земјата и да предизвика одрон.
slvRe¹evanje na ledeni cestiPetdeset tonski tovornjak, ki preva¾a asfalt, je zdrsnil na strmi bankini. Thord mu mora pomagati, preden se zemlja vda in pride do plazu blata.
srpSpasavanje sa ledenog putaKamion sa prikolicom od 50 tona, koji prevozi beton, sudario se iznad strme litice. Tord mora da spase kamion pre nego ¹to zemlja popusti i izazove odron.
20/0504h10>04h55 (0xa0) leisure hobbies (general)engIce Road RescueWhen a stuck truck blocks a main road, Thord has to rescue it - but the driver doesn't want to pay, so Thord threatens him with house arrest.
hrvNorve¹ka cestovna slu¾baKamion uzrokuje blokadu na glavnoj cesti, Thord ga mora izvuæi, ali vozaè ne ¾eli platiti.
mkdСпасување од ледениот патЗаглавен камион го блокира главниот пат и Торд мора да го спаси. Меѓутоа, возачот одбива да ја плати услугата на Торд и спасителот му се заканува дека ќе го затвори.
slvRe¹evanje na ledeni cestiTovornjak obtièi in zapre glavno cesto, zato mu mora Thord èim hitreje priskoèiti na pomoè. Voznik noèe plaèati raèuna, zato mu Thord zagrozi s hi¹nim priporom.
srpSpasavanje sa ledenog putaZaglavljeni kamion blokirao je glavni put i Tord mora da ga spase. Meðutim, vozaè odbija da plati Tordovu uslugu i spasitelj mu preti da æe ga zatvoriti.
20/0504h55>05h15 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryDiscover how spicy salsa, velvety ice cream sandwiches, tangy oka cheese, and crunchy fortune cookies get to the masses.
hrvTvornica hraneOtkrijte kako ljuta salsa, sendvièi od bar¹unastog sladoleda, tangy oka sir i hrskavi kolaèiæi sudbine dolaze do potro¹aèa.
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како лутиот сос ја добиа својата лутост. Древното сирење кое некогаш го правеле монасите, добива преработка за 21. век. Ќе дознаете и како се прават слатките судбински колачиња и како се...
slvTovarna hraneOdkrijte, kako pikantna salsa dobi pridih paprike in kak¹no preobrazbo je do¾ivel starodaven sir, ki so ga v preteklosti izdelovali menihi.
srpFabrika hraneSaznajte kako ljutkasta salsa dobija svoju ljutinu. Drevni sir, koji su nekada pravili monasi, dobija preradu za 21. vek.
20/0505h15>05h40 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryDiscover how cool and refreshing frozen yogurt, ultra-creamy brie, hot and crispy spring rolls, and gooey Sweet Georgia Browns get to the masses.
hrvTvornica hraneOtkrijte kako hladan i osvje¾avajuæi smrznuti jogurt, jako kremasti brie, vruæe i hrskave proljetne rolice, te ljepljive slatke èokoladice iz Georgije dolaze do potro¹aèa.
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како заледениот јогурт ги добива своите преубави слоеви од крцкава карамела и путер од кикирики. Ќе дознаете и за потелото на кинеските ролни и како навистина се прави сосот од сливи, како и...
slvTovarna hraneOdkrijte, kako hladen osve¾ilen jogurt dobi hrustljave plasti in priokus ara¹idovega masla, od kod izhajajo hrustljavi spomladanski zavitki in kaj je v slivovi pomaki.
srpFabrika hraneSaznajte kako zaleðeni jogurt dobija svoje prelepe slojeve hrskave karamele i kikiriki putera.
20/0505h40>06h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMad ScientistsIt's a bumpy ride full of near misses and sleepless nights when John and Gary Sloat attempt to turn two old lawn mowers into hovercraft.
hrvLudi znanstvenikNeudobna vo¾nja puna proma¹aja i besanih noæi kad John i Gary Sloat poku¹avaju od dvije stare kosilice napraviti lebdjelicu.
mkdЛуди научнициЏон и Гери Слоут се обидуваат да претворат две стари косилки во ховеркрафти, што ќе им предизвика многу проблеми, неуспеси и непреспиени ноќи.
slvNor znanstvenikKo John in Gary Sloat posku¹ata kosilnico za travo spremeniti v vozilo na zraèni blazini, ki èaka veliko kri¾ev in te¾av ter neprespanih noèi.
srpLudi nauèniciD¾on i Geri Slout poku¹avaju da pretvore dve stare kosilice u hoverkrafte, ¹to æe im doneti puno problema, proma¹aja i neprospavanih noæi.
20/0506h00>06h25 (0x80) social
political issues
economics (general)
engI Didn't Know ThatRichard and Jonny test the power of water as they witness a machine that cuts through steel and rock with water propelled at 1,000 metres a second. They also track down a 2.5-tonne Kit-Kat and a...
hrvNisam to znaoRichard i Jonny otkrivaju snagu vode gledajuæi stroj koji re¾e èelik i kamen pomoæu vode koja teèe brzinom od 1000 m/s. U potrazi su i za èokoladom od 2.5 tone i slatki¹em stvorenim za Madonnu.
mkdНе Го Знаев Ова"Ричард и Џони ја тестираат силата на водата, додека ја проучуваат машината која со помош на водата сече челик и камен."
slvTega nisem vedelRichard in Jonny sta prièa moèi vode, ko spoznata napravo, katere curek vode lahko prere¾e jeklo in skalo.
srpNisam znao da...Rièard i D¾oni testiraju snagu vode dok prouèavaju rad ma¹ine koja pomoæu vodenog mlaza seèe èelik i kamen.
20/0506h25>07h10 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMegafactoriesWith unprecedented access to Williams F1's futuristic development factory, we reveal the ins and outs of the phenomenal FW33 F1 Car.
hrvMegatvorniceDosad neviðenim pristupom futuristièkoj tvornici Williams F1 otkrivamo sve pojedinosti fenomenalnog automobila FW33 F1.
mkdМегафабрикиСо пристап до секој агол од футуристичкиот развоен погон на Вилијамс F1, ги откриваме предностите и недостатоците на феноменалниот "FW33" F1 болид.
slvMegatovarneNajprej odpotujte v majhno italijansko vasico Sant'Agata pri Bologni, kjer "zli fantje" zapu¹èine ¹portnih avtomobilov roèno izdelujejo najhitrej¹ega lamborghinija vseh èasov - murcielaga SV.
srpMegafabrikeDobiæemo pristup savremenom objektu u kojem Vilijamsova ekipa Formule 1 pravi svoje bolide koristeæi najsavremeniju tehnologiju.
20/0507h10>08h05 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMegafactoriesJoin charismatic CEO Dany Bahar in Norfolk, unlikely home of the Lotus megafactory, as he unveils plans for their latest super car: the Evora.
hrvMegatvornicePridru¾ite se direktoru Danyju Baharu u Norfolku, neoèekivanom domu megatvornice Lotus, dok otkriva njihov najnoviji superauto: Evoru.
mkdМегафабрикиЗапознајте го харизматичниот директор Дени Бахар од Норфолк, каде што е сместена Лотусовата мега фабрика, додека ги открива плановите за нов супер автомобил - Евор.
slvMegatovarneKarizmatiènemu direktorju Danyju Baharju se bomo pridru¾ili v Norfolku, kjer se nahaja Lotusova megatovarna, in si ogledali superavtomobil Evoro.
srpMegafabrikeUpoznajte harizmatiènog direktora Denija Bahara iz Norfolka, gde je sme¹tena Lotusova megafabrika, dok otkriva planove za novi superauto - Evoru.
20/0508h05>08h35 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryGet an inside look at the making of ChocoRocks, pretzel nuggets, French fried onions, and Italian Brio soda!
hrvTvornica hraneOtkrijte tajnu izrade "kamenih bombonèiæa", zalogajèiæa pereca, pr¾enih kolutova luka i talijanskog Brio gaziranog napitka!
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како се прават чоколадните камења, грутките од ѓевреци, пржениот црвен кромид и италијанскиот брио!
slvTovarna hranePobli¾e si oglejte pripravo èokoladnih poslastic, ocvrte èebule in pijaèe z mehurèki brio.
srpFabrika hraneSaznajte kako se prave èokoladno kamenje, grumeni od pereca, pr¾eni crveni luk i italijanski brio!
20/0508h35>09h05 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryGet an insider's look at the making of Tabasco, Italian lemon ice, peanuts, and so much more!
hrvTvornica hraneOtkrijte tajnu izrade Tabasca, talijanskog sorbeta od limuna, kikirikija i mnogo vi¹e!
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како се прави табаско сосот, италијанскиот сладолед од лимон, кикирики и многу друга храна!
slvTovarna hranePobli¾e si oglejte pripravo tabasca, italijanskega limonovega sladoleda, ara¹idov in ¹tevilnih drugih poslastic.
srpFabrika hraneSaznajte kako se prave tabasko sos, italijanski sladoled od limuna, kikiriki i mnoga druga hrana!
20/0509h05>10h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engInside Sydney AirportSecurity breaches, an air ambulance emergency, drugs found in an unattended bag and an angry passenger add up to a busy Friday for Duty Manager George.
hrvU zraènoj luci SydneyProboji osiguranja, zraèna pomoæ za hitne sluèajeve, droga pronaðena u ostavljenoj prtljazi i gnjevni putnik - stvaraju ludnicu na poslu ¹efu osoblja Georgeu.
mkdНа аеродромот во СиднејНа аеродромот во Сиднеј, гледачите ќе бидат земени зад сцената на еден од најпрометните аеродроми на јужната хемисфера. Сместено на заливот Ботани, портата кон Тихиот Океан, до 180.000 луѓе минуваат...
slvNa sydneyjskem letali¹èuVodja operative George se v petek sooèa s kr¹itvami varnosti, helikopterskim prevozom pacienta, zaplembo torbe brez lastnika, v kateri so droge, in besnim potnikom.
srpSidnejski aerodromD¾ord¾, ¹ef carine, ima naporan dan zbog: bezbednosnih problema, hitnog sluèaja s vazdu¹nom ambulantom, sluèaja otkrivanja droge u napu¹tenom prtljagu i jednog besnog putnika.
20/0510h00>11h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTo Catch a SmugglerHomeland Security Investigations surveils a drug vehicle unload in a parking lot and chases the driver as he flees on foot.
hrvHvatanje krijumèara na aerodromu JFKPolicija San Diega hvata krijumèara droge tijekom transfera kokaina na parkirali¹tu. CBP na JFK otkriva zlatnike i drevne artefakte u po¹tanskim paketima.
mkdФаќање Шверцери: Аеродром Џфк124 милиони луѓе влегуваат во САД секоја година. Тоа е постојан бран на луѓе а меѓу нив се крија и бесконечна низа на шверцери. Одделот за национална безбедност прави се за да ги фати.
slvNa sledi tihotapcemPolicija v San Diegu med predajo kokaina na parkiri¹èu ujame tihotapca. Cariniki na letali¹èu JFK v po¹tnih paketih odkrijejo zlate kovance in starodavne artefakte.
srpUhvatiti ¹verceraAmerièki agenti Dr¾avne bezbednosti jure krijumèara droge tokom predaje kokaina na parkingu. Carinici na aerodromu "D¾on F. Kenedi" pronalaze zlatne novèiæe i drevno blago u malim paketiæima.
20/0511h00>12h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAlaska: The Next GenerationThe next generation adapts to Alaska's extreme weather to navigate lethal terrain in hopes of new lifelines.
hrv®ivot ispod ni¹tice: Nova generacijaNovi se nara¹taj prilagoðava ektremnim vremenskim uvjetima na Aljasci dok lutaju opasnim prostranstom u nadi da æe pronaæi nove izvore za ¾ivot.
mkdАљаска: Нова генерацијаНаспроти општествените норми, новата генерација на Алјасканците играат според сопствените правила, преживувајќи ја суровата арктичка клима.
slv®ivljenje pod nièlo: Naslednja generacijaNova generacija kljubuje dolgim hudim zimam in doèaka sonèni vzhod.
srp®ivot ispod nule: Nova generacijaNova generacija stanovnika prilagoðava se ekstremnim vremenskim uslovima Aljaske, kao i snala¾enju po opasnom terenu, u ¾elji da obezbede svoj opstanak.
20/0512h00>13h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAerodromsko obezbeðenje: Prva klasa u RimuNa aerodromu "Fijumièino" u Rimu, granièna policija istra¾uje kriminalce koji krijumèare novac od prodaje droge, u Afriku.
hrvOsiguranje zraène luke: RimU rimskoj zraènoj luci Fiumicino granièna policija istra¾uje zloèinaèku skupinu koja krijumèari u Afriku novac dobiven prodajom droge; Bugarka koju sumnjièi policija ne prestaje prkositi...
mkdАеродромско обезбедување: Прва класа во РимNa aerodromu "Fijumiino" u Rimu, granina policija istrauje kriminalce koji krijumare novac od prodaje droge, u Afriku.
slvVarovanje letali¹èa: RimVarnostniki se od zore do mraka na najprometnej¹em rimskem letali¹èu Fiumicino v Italiji borijo proti preprodaji drog, nezakonitimi priseljenci in krajami.
srpAerodromsko obezbeðenje: Prva klasa u RimuNa aerodromu "Fijumièino" u Rimu, granièna policija istra¾uje kriminalce koji krijumèare novac od prodaje droge, u Afriku.
20/0513h00>14h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAir Crash InvestigationAfter circling above the Taiwan Strait to wait out a passing cyclone, TransAsia Flight 222 crashes on the Taiwanese resort island of Penghu.
hrvIstrage zrakoplovnih nesreæaNakon kru¾enja iznad Tajvanskog tjesnaca èekajuæi prolazak ciklona, let TransAsia 222 pada na turistièki otok Penghu. Mediji okrivljuju oluju, ali dokazi istra¾itelje vode u drugom smjeru.
mkdИстраги На Воздухопловни НесреќиПо кружењето над Тајван, чекајќи да помине циклонот, трансазијскиот лет 222 паѓа на тајванскиот остров Пенг. Медиумите тврдат дека за падот е крива бурата, но набрзо доказите ја насочуваат истрага на...
slvKatastrofa v zrakuPo kro¾enju nad Tajvanom, da bi se izognili ciklonu, je letalo TransAsia 222 strmoglavilo na tajvanski otrok Penghu. Mediji so za to krivili nevihto, a se je izkazalo, da to ne dr¾i.
srpAvionske nesreæeNakon kru¾enja iznad Tajvana èekajuæi da proðe ciklon, Transazijin let 222 pada na tajvansko ostrvo Pengu.
20/0514h00>15h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engBanged Up AbroadStephen Sutton got caught up when he was offered $15,000 to transport cocaine disguised as gold - leading to an 11-year jail sentence.
hrvZatoèeni u inozemstvuStephen Sutton uhvaæen je kad mu je ponuðeno 15.000 dolara za prijevoz kokaina preru¹enog u zlato, ¹to je dovelo do 11-godi¹nje zatvorske kazne.
mkdЗатворени во странствоСтивен Сатон е фатен кога му беа понудени 15.000 долари за да прошверцува кокаин сокриен во злато, за што доби казна од 11 години во затвор.
slvZa zapahi v tujiniStephena Suttona so ujeli, ko so mu za prevoz kokaina, skritega kot zlato, ponudili 15.000 USD. Dobil je 11 let za re¹etkami.
srpÆorkirani u inostranstvuStiven Saton je uhvaæen kada mu je ponuðeno 15.000 dolara da pro¹vercuje kokain skriven u zlatu, za ¹ta je dobio kaznu od 11 godina zatvora.
20/0515h00>16h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engWWII: Hell Under the SeaJune, 1944. Six allied commandoes spying on Japan's merchant ships fall under threat when their covert operation is discovered by the enemy.
hrvWW2: Pakao pod moremU lipnju 1944. Japanci otkrivaju tajnu operaciju ¹est saveznièkih komandosa. Jedina im je nada podmornica USS Harder èiji ih kapetan Sam Dealey dolazi spasiti unatoè tomu ¹to te vode èuva brodovlje...
mkdВтора Светска војна: Пекол под моретоЈуни 1944. Шест сојузнички командоси кои ги шпионираат јапонските трговски бродови, доаѓаат во опасност кога непријателот ги открива. Во џунглите на Борнео, длабоко во јапонска територија, единствена...
slv2. svetovna vojna: Pekel v morjuJunij 1944. ©est komandosov opazuje japonske trgovske ladje, vendar je sovra¾nik izvedel za njihovo tajno operacijo. Globoko na japonskem ozemlju na Borneu jih lahko re¹i le podmornica USS Harder.
srpDrugi svetski rat: Pakao pod moremJun 1944. ©est saveznièkih komandosa koji ¹pijuniraju japanske trgovaèke brodove dolaze u opasnost kada ih neprijatelj otkriva.
20/0516h00>17h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engEurope from AboveThis aerial voyage across Norway reveals the world's longest deep-sea cable, a 13th century church restoration and a breath-taking postal route.
hrvEuropa iz zrakaOvo jedinstveno zraèno putovanje Norve¹kom otkriva najdu¾i dubokomorski kabel na svijetu, restauraciju crkve iz 13. st. i po¹tansku rutu od koje æe vam zastati dah.
mkdЕвропа одозгораОва единствено воздушно патување над Норвешка ни го открива најголемиот подводен кабел во светот, реставрација на црква до 13. век и неверојатна поштарска рута.
slvEvropa od zgorajEdinstveno zraèno potovanje po Norve¹ki poka¾e najdalj¹i podvodni kabel, obnovo cerkve iz 13. stoletja in èudovito po¹tno pot.
srpEvropa odozgoOvo jedinstveno vazdu¹no putovanje Norve¹kom otkriva najveæi podvodni kabel na svetu, restauraciju crkve iz 13. veka i neverovatnu po¹tarsku rutu.
20/0517h00>18h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engUFOs: Investigating the UnknownIn 2015, Navy pilots report having strange encounters with UFOs that have no wings, no cockpit, no exhaust, but somehow can fly with great agility.
hrvNLO: Istra¾ivanje nepoznatogMornarièki piloti 2015. izvje¹æuju o èudnim susretima s NLO-ima koji nemaju krila ni kokpit, niti ispu¹ni sustav, ali mogu letjeti s neviðenom okretno¹æu.
mkdНЛО: Истражување на непознатотоВо 2021 година, американската влада донесе закон за започнување официјална истрага за НЛО. Преку пет епизоди од оваа интригантна серија, ја следиме историјата на темата НЛО до оваа исклучително важна...
slvNLP-ji: Raziskovanje neznanega 1Leta 2015 so mornari¹ki piloti opisali èudna sreèanja z NLP-ji, ki nimajo kril, kokpita ali izpu¹ne cevi, vseeno pa zelo spretno letajo.
srpNLO: Istraga nepoznatogGodine 2015. piloti mornarice SAD prijavili su neobiène susrete sa NLO-ima koji nemaju krila, kokpit, izduvne gasove, ali ipak mogu da lete sa velikom pokretljivo¹æu.
20/0518h00>19h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engCar S.O.S.Tim and Fuzz are challenged to take on probably their most obscure car to date - a little known Cannon trials competition car.
hrvAuto SOSTim i Fuzz prihvaæaju se malo poznatog natjecateljskog auta Cannon. Goldfinger iz 1964. bio je u vlasni¹tvu Deana, koji je godinama kasnije do¾ivio katastrofalan udar.
mkdАвтомобилски СОСТим и Фаз превземаат еден од најтајните автомобили досега. Ова возило учествувало во канонски испитувања. Голдфингер од 1964 е во сопственост на Дин, кој доживеал ужасен инфракт пред неколку години.
slvPrva pomoè za avtomobileTim in Fuzz se lotita enega manj poznanih tekmovalnih avtov - goldfingerja letnik 1964. Avtov lastnik je Dean, ki ga je pred leti zadela mo¾ganska kap.
srpAuto SOSTim i Faz preuzimaju jedan od najtajnovitijih automobila dosad. Ovo vozilo je uèestvovalo u Kanonskim ispitivanjima.
20/0519h00>20h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAbandoned EngineeringThis episode features remains of a correctional facility in Atlanta, USA, forgotten remnants of fraud and fusion in Argentina and an ancient complex in Cambodia.
hrvNapu¹tene graðevineDistopijski relikti zarobljeni Kaspijskim jezerom, argentinske ru¹evine znanstvenog skandala i zatvor iznenaðujuæe pro¹losti u Americi. Unutar ovih raspadajuæih struktura nalaze se odjeci povijesti.
mkdНапуштено инженерствоСветот е полн со неверојатни инженерски проекти и згради дизајнирани да го олеснат животот. Многу од нив сега се напуштени поради некоја причина и оставени празни за да пропаѓаат.
slvOpu¹èene gradnjeDistopiène relikvije v Kaspijskem morju, argentinske razvaline znanstvenega ¹kandala in zapor v Ameriki s presenetljivo preteklostjo. V razpadajoèih zgradbah se skrivajo odmevi zgodovine. Stra¹ljive...
srpNapu¹tene graðevineDistopijske relikvije nasukane na obalama Kaspijskog mora, ru¹evine nauènog skandala u Argentini, i amerièki zatvor sa iznenaðujuæom pro¹lo¹æu.
20/0520h00>21h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAir Crash InvestigationNear the end of its one-hour flight, Continental Express Flight 2574 dropped from the sky, killing all 14 people on board. The cause? A simple maintenance error.
hrvIstrage zrakoplovnih nesreæaLet 2574 tvrtke Continental Express sru¹io se 1991. nakon eksplozije u zraku. Mo¾e li neispravna dokumentacija objasniti nesreæu?
mkdИстраги На Воздухопловни НесреќиАвионот на летот 2574 на Континентал Експрес се урна 1991 година, по силната експлозија во воздух. Дали една административа грешка е причина за несреќата?
slvKatastrofa v zrakuLet Continental Express 2574 je strmoglavil leta 1991 po hudi eksploziji v zraku. Bi lahko del napaène papirologije razjasnil nesreèo?
srpAvionske nesreæeAvion na Kontinental Ekspresovom letu 2574 sru¹io se 1991, posle sna¾ne eksplozije u vazduhu. Da li je administrativna gre¹ka uzrok nesreæe?
20/0521h00>22h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engInside Sydney AirportThe work never stops in this mini-city for maintenance, safety and emergency responders. A fire on an airbridge could have catastrophic consequences.
hrvU zraènoj luci SydneyPosao nikad ne staje u mini-gradu za odr¾avanje, sigurnost i hitne sluèajeve. Vatra na prijenosnom mostu za ukrcaj mo¾e poprimiti katastrofalne posljedice.
mkdНа аеродромот во СиднејНа аеродромот во Сиднеј, гледачите ќе бидат земени зад сцената на еден од најпрометните аеродроми на јужната хемисфера. Сместено на заливот Ботани, портата кон Тихиот Океан, до 180.000 луѓе минуваат...
slvNa sydneyjskem letali¹èuNa letali¹èu je vedno polno dela s popravili, skrbjo za varnost in nujnimi primeri. Poleg tega v hodniku, ki vodi do letala, izbruhne po¾ar.
srpSidnejski aerodromNema predaha u minijaturnom naselju u kojem se nalaze radnici zadu¾eni za odr¾avanje, bezbednost i hitne slu¾be. Po¾ar u tunelu za utovar i istovar aviona mogao bi da dovede do stra¹nih posledica.
20/0522h00>23h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTo Catch a SmugglerA mother travelling with her children to El Paso is caught with multiple kilos of cocaine hidden in her car seats.
hrvHvatanje krijumèara na aerodromu JFKMajka koja je sa svojom djecom prelazila autom uhvaæena je u krijumèarenju kokaina u El Pasu. AMO puca u motor broda natovarenog kokainom u Puerto Ricu.
mkdФаќање Шверцери: Аеродром Џфк124 милиони луѓе влегуваат во САД секоја година. Тоа е постојан бран на луѓе а меѓу нив се крија и бесконечна низа на шверцери. Одделот за национална безбедност прави се за да ги фати.
slvNa sledi tihotapcemMater, ki z otroki v avtu preèka prehod El Paso, ujamejo pri tihotapljenju kokaina. Vojska v Portoriku razstreli motor èolna, natovorjenega s kokainom.
srpUhvatiti ¹verceraMajka sa decom automobilom prelazi granicu i uhvaæena je kako krijumèari kokain u El Pasu. U Portoriku, jedinica AMO puca u motor broda koji je natovaren kokainom.
20/0523h00>00h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engNazi MegastructuresWhen allied spies plant false documents on a corpse, they are carrying out one of the most audacious deceptions of World War II.
hrvNacistièke megagraðevineInvazija na Siciliju 1943. bila je jedna od najkljuènijih akcija u Drugom svjetskom ratu. Putujemo na mali talijanski otok u potrazi za ratnim ostacima, koji su duboko zakopani u tom kr¹evitom kraju.
mkdНацистичка мегаструктураИнвазијата на Сицилија во 1943 , беше една од клучните воени кампањи во ВСВ. Патуваме на малиот италијански остров во потрага по длабоко закопаните остатоци од војната.
slvNacistiène megagradnjeInvazija na Sicilijo leta 1943 je bila ena kljuènih odprav v drugi svetovni vojni. Odpravili smo se na ta majhen italijanski otok z razgibanim reliefom, da bi na¹li skrite ostanke iz vojne.
srpNacistièke megastruktureInvazija na Siciliju 1943. bila je jedna od kljuènih vojnih kampanja Drugog svetskog rata. Putujemo na malo italijansko ostrvo u potrazi za ostacima rata, duboko zakopanim.
21/0500h00>00h50 (0x80) social
political issues
economics (general)
engUltimate Airport DubaiMel responds to an passenger emergency call. Nizel has to decide whether to let a partially filled cargo plane stay or go. A trainee firefighter must help extinguish a blazing fuel fire.
hrvVrhunska zraèna luka DubaiMel odgovara na putnikov poziv upomoæ i suoèena je s najgorim moguæim scenarijem. Nizel mora odluèiti pustiti napola pun teretni avion ili zadr¾ati ga. Nauènik vatrogasac poma¾e ugasiti zapaljeno...
mkdАеродромот во ДубаиМел одговара на повикот од патниците и мора да се справи со она најлошото. Низел мора да одлучи дали да го задржи делумно натоварениот теретен авион. Пожарникарот на обука мора да помогне при гаснење...
slvVrhunsko dubajsko letali¹èeMel se odzove na klic potnika in se mora spopasti z najhuj¹im mo¾nim scenarijem. Nizel se mora odloèiti, ali bo na pol natovorjeno tovorno letalo poletelo ali ne. Novi gasilec pomaga pogasiti goreèe...
srpDubajski aerodromMel odgovara na poziv putnika i mora da se nosi s onim najgorim. Nizel mora da odluèi da li da zadr¾i delimièno utovaren teretni avion.
21/0500h50>01h35 (0x80) social
political issues
economics (general)
engChain of CommandAs the Marines work to better the fortunes of their allies, an officer burns the midnight oil to watch on Skype as his son is born back home.
hrvZapovjedni lanacDok se amerièke snage diljem svijeta bore protiv nasilnog ekstremizma, nigdje nisu na veæim mukama nego u Afganistanu. Marinci su opet u zemlji kao savjetnici afganistanske vojske koja se muèi u borbi...
mkdЛанец на командаАмериканските воени сили се борат против екстремистите ширум светот, а најголемото жариште во последните 15 години е Авганистан. Сега маринците се враќаат во земјата за да и помогнат и советуваат...
slvLinija poveljevanjaSile ZDA se borijo proti nasilnemu ekstremizmu povsod po svetu, najbolj neprijetno pa je v Afganistanu. Marinci so se vrnili, da bi svetovali in pomagali afganistanski vojski.
srpLanac komandeAmerièke vojne snage bore se protiv ekstremista ¹irom sveta, a najveæe popri¹te tokom poslednjih 15 godina je Avganistan.
21/0501h35>02h15 (0xa0) leisure hobbies (general)engInside Area 51's SecretsA close look at the rumoured haven for UFOs and extraterrestrials, with the help of insiders who worked at the military installation.
hrvTajne podruèja 51 iznutraPogled izbliza na navodno skloni¹te NLO-a i izvanzemaljaca uz pomoæ upuæenih koji su radili u toj vojnoj bazi.
mkdТајните на Областа 51Pogled izbliza u navodnu luku za NLO i vanzemaljce, uz pomo insajdera koji su radili u ovom vojnom kompleksu.
slvSkrivnosti Obmoèja 51S pomoèjo tistih, ki so delali v voja¹kem obmoèju si bomo od blizu ogledali domnevno zatoèi¹èe NLP-jev in nezemljanov.
srpIznutra: Tajne oblasti 51Pogled izbliza u navodnu luku za NLO i vanzemaljce, uz pomoæ insajdera koji su radili u ovom vojnom kompleksu.
21/0502h00>02h55 (0x80) social
political issues
economics (general)
engUFOs: Investigating the UnknownIn 2015, Navy pilots report having strange encounters with UFOs that have no wings, no cockpit, no exhaust, but somehow can fly with great agility.
hrvNLO: Istra¾ivanje nepoznatogMornarièki piloti 2015. izvje¹æuju o èudnim susretima s NLO-ima koji nemaju krila ni kokpit, niti ispu¹ni sustav, ali mogu letjeti s neviðenom okretno¹æu.
mkdНЛО: Истражување на непознатотоВо 2021 година, американската влада донесе закон за започнување официјална истрага за НЛО. Преку пет епизоди од оваа интригантна серија, ја следиме историјата на темата НЛО до оваа исклучително важна...
slvNLP-ji: Raziskovanje neznanega 1Leta 2015 so mornari¹ki piloti opisali èudna sreèanja z NLP-ji, ki nimajo kril, kokpita ali izpu¹ne cevi, vseeno pa zelo spretno letajo.
srpNLO: Istraga nepoznatogGodine 2015. piloti mornarice SAD prijavili su neobiène susrete sa NLO-ima koji nemaju krila, kokpit, izduvne gasove, ali ipak mogu da lete sa velikom pokretljivo¹æu.
21/0502h55>03h40 (0x80) social
political issues
economics (general)
engBanged Up AbroadStephen Sutton got caught up when he was offered $15,000 to transport cocaine disguised as gold - leading to an 11-year jail sentence.
hrvZatoèeni u inozemstvuStephen Sutton uhvaæen je kad mu je ponuðeno 15.000 dolara za prijevoz kokaina preru¹enog u zlato, ¹to je dovelo do 11-godi¹nje zatvorske kazne.
mkdЗатворени во странствоСтивен Сатон е фатен кога му беа понудени 15.000 долари за да прошверцува кокаин сокриен во злато, за што доби казна од 11 години во затвор.
slvZa zapahi v tujiniStephena Suttona so ujeli, ko so mu za prevoz kokaina, skritega kot zlato, ponudili 15.000 USD. Dobil je 11 let za re¹etkami.
srpÆorkirani u inostranstvuStiven Saton je uhvaæen kada mu je ponuðeno 15.000 dolara da pro¹vercuje kokain skriven u zlatu, za ¹ta je dobio kaznu od 11 godina zatvora.
21/0503h40>04h25 (0x80) social
political issues
economics (general)
engCar S.O.S.Tim and Fuzz are challenged to take on probably their most obscure car to date - a little known Cannon trials competition car.
hrvAuto SOSTim i Fuzz prihvaæaju se malo poznatog natjecateljskog auta Cannon. Goldfinger iz 1964. bio je u vlasni¹tvu Deana, koji je godinama kasnije do¾ivio katastrofalan udar.
mkdАвтомобилски СОСТим и Фаз превземаат еден од најтајните автомобили досега. Ова возило учествувало во канонски испитувања. Голдфингер од 1964 е во сопственост на Дин, кој доживеал ужасен инфракт пред неколку години.
slvPrva pomoè za avtomobileTim in Fuzz se lotita enega manj poznanih tekmovalnih avtov - goldfingerja letnik 1964. Avtov lastnik je Dean, ki ga je pred leti zadela mo¾ganska kap.
srpAuto SOSTim i Faz preuzimaju jedan od najtajnovitijih automobila dosad. Ovo vozilo je uèestvovalo u Kanonskim ispitivanjima.
21/0504h25>05h15 (0x80) social
political issues
economics (general)
engNazi MegastructuresWhen allied spies plant false documents on a corpse, they are carrying out one of the most audacious deceptions of World War II.
hrvNacistièke megagraðevineInvazija na Siciliju 1943. bila je jedna od najkljuènijih akcija u Drugom svjetskom ratu. Putujemo na mali talijanski otok u potrazi za ratnim ostacima, koji su duboko zakopani u tom kr¹evitom kraju.
mkdНацистичка мегаструктураИнвазијата на Сицилија во 1943 , беше една од клучните воени кампањи во ВСВ. Патуваме на малиот италијански остров во потрага по длабоко закопаните остатоци од војната.
slvNacistiène megagradnjeInvazija na Sicilijo leta 1943 je bila ena kljuènih odprav v drugi svetovni vojni. Odpravili smo se na ta majhen italijanski otok z razgibanim reliefom, da bi na¹li skrite ostanke iz vojne.
srpNacistièke megastruktureInvazija na Siciliju 1943. bila je jedna od kljuènih vojnih kampanja Drugog svetskog rata. Putujemo na malo italijansko ostrvo u potrazi za ostacima rata, duboko zakopanim.
21/0505h15>05h40 (0x80) social
political issues
economics (general)
engScience of Stupid"Science of Stupid" returns for a seventh series. We love to watch other people make a mess of things - preferably in spectacular fashion.
hrvZnanost glupogDallas Campbell vodi ¹ou koji kombinira ozbiljnu znanost s nekim od najluðih i najspektakularnijih klipova koje su snimili obièni ljudi. U ovoj epizodi otkrivamo znanost nezgoda tijekom vo¾nje na...
mkdНаука за глупоститеЕдна од најсмешните емисии на телевизија наречена "Наука за глупавите" е откачена британска, научна емисија која коментира на некои од најгледаните видеа на интернет.
slvZnanost o neumnostiZnanstveniki bodo razkrili, kako in zakaj se lahko pustolov¹èina hitro spremeni v katastrofo.
srpNauka o gluposti"Nauka o gluposti" vraæa se sa 8. sezonom. Dalas Kembl vodi serijal u kojem se pomoæu nauke analiziraju najluði amaterski snimci. U svakoj epizodi prikazaæemo 40 do 50 snimaka nesreænih sluèajeva.
21/0505h40>06h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engScience of StupidIn this episode we learn the science behind the fails when towing a boat, building a tree swing, and attempting a barefoot water-ski tumble.
hrvZnanost glupogDallas Campbell vodi ¹ou koji kombinira ozbiljnu znanost s nekim od najluðih i najspektakularnijih klipova koje su snimili obièni ljudi. U ovoj epizodi otkrivamo znanost lo¹e vuèe broda, izrade...
mkdНаука за глупоститеЕдна од најсмешните емисии на телевизија наречена "Наука за глупавите" е откачена британска, научна емисија која коментира на некои од најгледаните видеа на интернет.
slvZnanost o neumnostiV 8. sezoni Znanosti o neumnosti Dallas Campbell zdru¾i resno znanost z najbolj od¹tekanimi in neverjetnimi posnetki gledalcev. V tem delu spoznamo znanost, s katero lahko razlo¾imo polomije pri vleki...
srpNauka o gluposti"Nauka o gluposti" vraæa se sa 8. sezonom. Dalas Kembl vodi serijal u kojem se pomoæu nauke analiziraju najluði amaterski snimci.
21/0506h00>06h20 (0x80) social
political issues
economics (general)
engI Didn't Know ThatNormally reserved for frying pans, Richard and Jonny test the versatility of Teflon on the ski slope and later Richard attempts the new sport of brick throwing.
hrvNisam to znaoIako se obièno rabi u tavama, Richard i Jonny isprobavaju svestranost Teflona na skija¹koj stazi, a kasnije Richard isku¹ava novi sport bacanja cigli.
mkdНе Го Знаев ОваОбично се користи за правење на тавчиња, но Ричард и Џони ќе ја тестираат примената на тефлонот на ски-патека. Подоцна, Ричард ќе се обиде во нов спорт: фрлање на цигли.
slvTega nisem vedelÈeprav je teflon rezerviran za posode, ga Richard in Jonny preizkusita na smuèi¹èu. Richard pa se preskusi tudi v novem ¹portu - metanju opeke.
srpNisam znao da...Obièno se koristi za izradu tiganja, ali Rièard i D¾oni æe testirati primenu teflona na ski-stazi. Ne¹to kasnije, Rièard æe se oku¹ati u novom sportu: bacanju cigli.
21/0506h20>07h05 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMegafactoriesA look behind the scenes at the biggest dark beer brewery in the world, the 48-acre St James Gate Brewery, located right in the middle of Dublin.
hrvMegatvornicePogled iza scene na najveæu pivovaru tamnog piva na svijetu, St James Gate Brewery, smje¹tenu na 195 ha usred Dublina.
mkdМегафабрикиЅирнете во најголемата фабрика на темно пиво на светот, пиварата Сент Џејмс Гејт, која се протега на 48 хектари во центароте на Даблин.
slvMegatovarnePogledali bomo v zakulisje najveèje pridelovalnice temnega piva na svetu, 194.249 m2 velike pivovarne St James Gate Brewery sredi Dublina.
srpMegafabrikeZavirite u najveæu fabriku tamnog piva na planeti, pivaru St. D¾ejms Gejt, koja se prostire na 48 jutara u centru Dablina.
21/0507h05>08h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMegafactoriesJoin Sir Ratan Tata on his mission to make India's roads safer by getting people off motorbikes and into the world's cheapest car: the Tata Nano.
hrvMegatvorniceSir Ratan Tata poku¹ava indijske ceste uèiniti sigurnima tako ¹to æe ljude navesti da voze najjeftiniji auto na svijetu: Tata Nano.
mkdМегафабрикиПридружете му се на Ратан Тата во мисијата да ги направи индиските патишта побезбедни, така што на возачите на мотори ќе им понуди евтина втомобил, моделот "Тата Нано".
slvMegatovarneSir Ratanu Tati se bomo pridru¾ili pri njegovi misiji, da bi s ponudbo najcenej¹ega avta na svetu - Tata Nano ustvaril varnej¹e indijske ceste.
srpMegafabrikePridru¾ite se Ratanu Tati u misiji da indijske puteve uèini bezbednijim tako ¹to æe vozaèima motora ponuditi jeftini auto, model "Tata Nano".
21/0508h00>08h25 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryDiscover the magic of making Dijon mustard, coconut macaroons, & more!
hrvTvornica hraneOtkrijte tajnu izrade Dijon senfa, makarone od kokosa, osam milijuna boèica teriyaki umaka i mnogo vi¹e!
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како се прават сенфот дижон, макароните со кокос, осумте милиони шишиња теријаки сос и останатите омилени јадења!
slvTovarna hranePobli¾e si oglejte pripravo dijonske gorèice, kokosovih pi¹kotov, osmih milijonov steklenic omake teriyaki in ¹tevilnih drugih poslastic.
srpFabrika hraneSaznajte kako se prave senf di¾on, makaroni sa kokosom, osam miliona fla¹ica terijaki sosa i ostala omiljena jela!
21/0508h25>08h50 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood FactoryDiscover the magic of making cola, Greek yogurt & more favorites!
hrvTvornica hraneOtkrijte tajnu izrade kole, grèkog jogurta, rolade i kisele repe.
mkdЈадење: Приказната за хранатаДознајте како се прави кока колата, грчкиот јогурт, швајцарскиот ролат и скиселувањето на цвеклото!
slvTovarna hranePobli¾e si oglejte pripravo kokakole, gr¹kega jogurta, ¹vicarskih sladic in vlo¾ene pese.
srpFabrika hraneSaznajte kako se prave koka-kola, grèki jogurt, ¹vajcarski rolat i ukiseljene cvekle!
21/0508h50>09h05 (0x80) social
political issues
economics (general)
engFood Factory USADiscover the NASA astronauts' protein supply; watch raw sugar becoming Domino sugar cubes; and brownies are baked in a Ferris wheel-style oven.
hrvTvornica hrane: SADOtkrijte preferirani svemirski protein astronauta; gledajte kako se sirovi ¹eæer preraðuje u Domino kocke ¹eæera; browniesi koji se peku u peænici nalik vrtuljku.
mkdЈадење: Приказната за хранатаВо оваа епизода, гледачите ќе дознаат како настанува омилениот извор на протеини на астронаутите, како суровиот шеќер станува коцка шеќер "Домино" и како колачот брауни се пече во рерна во облик на...
slvTovarna hrane ZDAOdkrijte, katera beljakovina je priljubljena med astronavti. Oglejte si, kako iz surovega sladkorja delajo sladkorne kocke Domino. Rjavèke peèejo v peèici, ki spominja na panoramsko kolo.
srpFabrika hrane SADU ovoj epizodi, gledaoci æe saznati kako nastaje omiljeni izvor proteina astronauta, kako sirov ¹eæer postaje kockica ¹eæera marke "Domino" i kako se kolaè brauni peèe u rerni u obliku toèka.
21/0509h05>10h45 (0xa0) leisure hobbies (general)engInto the CanyonIn 2016 filmmaker/photographer Pete McBride and writer Kevin Fedarko set out on a 750-mile journey on foot through the entire length of the Grand Canyon.
hrvU kanjonuFilma¹ Pete McBride i pisac Kevin Fedarko su se 2016. pje¹ke uputili na putovanje kroz Grand Canyon dugaèko 1200 km i smjesta shvatili da su se namjerili na sna¾nog protivnika. Vi¹e je ljudi bilo na...
mkdНиз кањонФотографот Питер Мекбрајд и писателот кевин Федарко тргнуваат на патување долго 1200 км низ Големиот кањон во Колорадо. Од почетокот, предизвикот е преголем. Повеќе луѓе стапнале на Месечината,...
slvV kanjonuLeta 2016 sta se re¾iser in fotograf Pete McBride in pisatelj Kevin Fedarko pe¹ podala na 1.200 km dolgo pot po celotni dol¾ini Velikega kanjona. Pot je bila pravi izziv ¾e vse od zaèetka.
srpKroz kanjonFotograf Piter Makbrajd i pisac Kevin Fedarko kreæu na putovanje dugo 1.200 km kroz Veliki kanjon Kolorada. Od poèetka izazov je bio prevelik.
21/0510h45>11h05 (0x80) social
political issues
economics (general)
engMegacitiesExamine the importance of the US electricity supply network and learn what happens when it fails. Las Vegas' incredible generation and distribution systems are currently being transformed in order to...
hrvMegagradoviIspitajte va¾nost opskrbe elektriènom energijom SAD-a i otkrijte ¹to se dogaða kada zaka¾e.
mkdМега градовиОткријте го значењето на американската мрежа за снабдување со електрична енергија и дознајте што се случува кога ќе настане дефект.
slvMegamestaRaziskali bomo, kako pomembna je elektrièna mre¾a v ZDA in videli, kaj se zgodi ob mrku. V Las Vegasu spreminjajo svoj neverjetni elektrièni sistem, da bi prepreèili morebitne elektriène mrke.
srpMegagradoviOtkrijte znaèaj amerièke mre¾e za snabdevanje elektriènom energijom i saznajte ¹ta se de¹ava kada na njoj nastane kvar.
21/0511h05>12h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAlaska: The Next GenerationIn this enhanced episode, Alaskans must push through autumn chores to ensure their own security in an uncertain and harsh winter season.
hrv®ivot ispod ni¹tice: Nova generacijaZima je sve bli¾e, a Johnny Rolfe putuje kroz uzburkane vode u potrazi za vrijednim resursima. Chris i Jessi Morse upu¹taju se u novi teritorij, a Rowlandovi ¹tite svoja te¹ko steèena drva za ogrjev.
mkdАљаска: Нова генерацијаЗимата се приближува, а Џони Ролф патува низ бурните води во потрага по вредни ресурси. Крис и Џеси Морс се впуштаат во нова територија, а Роландсови ги штитат своите тешко заработени огревни дрва.
slv®ivljenje pod nièlo: Naslednja generacijaPrebivalce Aljaske èakajo jesenska opravila, s katerimi si zagotovijo varno, èeprav negotovo in kruto zimo.
srp®ivot ispod nule: Nova generacijaUoèi dolaska zime, D¾on Rolf bori se sa uzburkanom vodom, u potrazi za osnovnim ¾ivotnim namirnicama. Kris i D¾esi Mors istra¾uju novu teritoriju.
21/0512h00>13h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAerodromsko obezbeðenje: Prva klasa u RimuNa najprometnijem aerodromu u Italiji, policija se suoèava sa raznim kriminalnim radnjama. Snage reda plene pid¾amu natopljenu kokainom i zaustavljaju èoveka koji krije svoju pro¹lost.
hrvOsiguranje zraène luke: RimU talijanskoj najprometnijoj zraènoj luci policija se bavi raznim vrstama kriminala: otkriva pid¾ame namoèene u kokainu i zadr¾ava èovjeka koji sakriva svoju pro¹lost.
mkdАеродромско обезбедување: Прва класа во РимNa najprometnijem aerodromu u Italiji, policija se suoava sa raznim kriminalnim radnjama. Snage reda plene pidamu natopljenu kokainom i zaustavljaju oveka koji krije svoju prolost.
slvVarovanje letali¹èa: RimVarnostniki se od zore do mraka na najprometnej¹em rimskem letali¹èu Fiumicino v Italiji borijo proti preprodaji drog, nezakonitimi priseljenci in krajami.
srpAerodromsko obezbeðenje: Prva klasa u RimuNa najprometnijem aerodromu u Italiji, policija se suoèava sa raznim kriminalnim radnjama. Snage reda plene pid¾amu natopljenu kokainom i zaustavljaju èoveka koji krije svoju pro¹lost.
21/0513h00>14h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAir Crash InvestigationEn route to Salt Lake City, Delta Airlines Flight 1141 crashes just moments after lifting off from Dallas-Fort Worth airport and erupts into flames.
hrvIstrage zrakoplovnih nesreæaNa putu za Salt Lake City, let 1141 Delta Airlinesa pada nekoliko trenutaka nakon polijetanja iz zraène luke Dallas-Fort Worth.
mkdИстраги На Воздухопловни НесреќиНа патот кон Солт Лејк Сити летот 1141 се срушил и запалил на само неколку моменти откако полетал од аеродромот во Далас.
slvKatastrofa v zrakuNa poti proti Salt Lake Cityju je letalo Delta Airlines na letu 1141 strmoglavilo takoj po vzletu z letali¹èa v Dallasu ter zagorelo.
srpAvionske nesreæeNa putu za Solt Lejk Siti let 1141 se sru¹io i zapalio samo nekoliko trenutaka nakon poletanja sa aerodroma u Dalasu.
21/0514h00>15h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engBanged Up AbroadCompany director Robert Pringle got seven years in a violent South American lock-up after being pressured into drug smuggling by his dealer.
hrvZatoèeni u inozemstvuDirektor tvrtke Robert Pringle dobio je sedam godina u okrutnom ju¾noamerièkom zatvoru nakon ¹to ga je diler prisilio na krijumèarenje droge.
mkdЗатворени во странствоДиректорот Роберт Прингл доби седум години во строгиот јужноамерикански затвор, откако неговиот дилер го принуди да шверцува дрога.
slvZa zapahi v tujiniDirektor Robert Pringle je bil obsojen na 7 let v strogem zaporu v J. Afriki, potem ko ga je njegov preprodajalec prisilil v tihotapljenje droge.
srpÆorkirani u inostranstvuDirektor Robert Pringl je dobio sedam godina u strogom ju¾noamerièkom zatvoru po¹to ga je njegov diler prisilio na ¹vercovanje droge.
21/0515h00>16h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engWWII: Hell Under the SeaDecember 1943. Richard Hetherington O'Kane and his submarine USS Tang set out to assault Japanese shipping. In Tang's first four patrols its fiery commander sinks 17 ships.
hrvWW2: Pakao pod moremU prosincu 1943., nakon gubitka prijatelja i mentora Dudleya Mortona, Richard Hetherington sa svojom podmornicom USS Tang kreæe u napad na japansko brodovlje. Potopiv¹i 17 brodova, podmornica stradava...
mkdВтора Светска војна: Пекол под моретоДекември 1943. Погоден од губењето на менторот и пријателот Дадли "Маша" Мортон, Ричард Хетеринг Окејн, тргнува со својата подморница УСС Танг во напад на јапонски бродови. Но, во Тајванскиот теснец...
slv2. svetovna vojna: Pekel v morjuDecember 1943. Richard Hetherington O'Kane se s svojo podmornico USS Tang pod vplivom izgube mentorja in prijatelja Dudleyja Mortona loti napada na Japonce. Na prvih ¹tirih misijah je potopil kar 17...
srpDrugi svetski rat: Pakao pod moremDecembar 1943. Pogoðen gubitkom mentora i prijatelja Dudlija "Ma¹a" Mortona, Rièard Heterington O'Kejn kreæe sa svojom podmornicom USS Tang i napad na japanske brodove.
21/0516h00>17h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engEurope from AboveAn aerial tour of Croatia reveals a Roman architectural masterpiece, a climbing paradise, and a natural floodplain the size of New York City.
hrvEuropa iz zrakaZraèni obilazak Hrvatske otkriva remek-djelo rimske arhitekture, raj za penjanje i prirodno poplavno podruèje velièine New Yorka.
mkdЕвропа одозгораВоздушно патување низ Хрватска ни открива римско архитектонско ремек-дело, планинарски рај и природна поплавна рамница со големина на Њујорк.
slvEvropa od zgorajZraèni ogled Hrva¹ke razkrije rimsko arhitekturno mojstrovino, paradi¾ za plezalce in naravno poplavno ravnico, veliko kot mesto New York.
srpEvropa odozgoVazdu¹no putovanje Hrvatskom otkriva rimsko arhitektonsko remek-delo, planinarski raj i prirodnu poplavnu ravnicu velièine Njujorka.
21/0517h00>18h00 (0xa0) leisure hobbies (general)engInside Area 51's SecretsA close look at the rumoured haven for UFOs and extraterrestrials, with the help of insiders who worked at the military installation.
hrvTajne podruèja 51 iznutraPogled izbliza na navodno skloni¹te NLO-a i izvanzemaljaca uz pomoæ upuæenih koji su radili u toj vojnoj bazi.
mkdТајните на Областа 51Pogled izbliza u navodnu luku za NLO i vanzemaljce, uz pomo insajdera koji su radili u ovom vojnom kompleksu.
slvSkrivnosti Obmoèja 51S pomoèjo tistih, ki so delali v voja¹kem obmoèju si bomo od blizu ogledali domnevno zatoèi¹èe NLP-jev in nezemljanov.
srpIznutra: Tajne oblasti 51Pogled izbliza u navodnu luku za NLO i vanzemaljce, uz pomoæ insajdera koji su radili u ovom vojnom kompleksu.
21/0518h00>19h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engCar S.O.S.This time on Car SOS, Tim and Fuzz are off to Devon to steal away one of the most extreme cars to have ever come out of Japan: A Mitsubishi Evo VI, a nineties super saloon.
hrvAuto SOSTim i Fuzz uzimaju jedan od najekstremnijih automobila, koji je ikad do¹ao iz Japana, Mitsubishi Evo IV. Bio je ostavljen da trune godinama, a sada æe deèki biti na ku¹nji dok popravljaju tu staru...
mkdАвтомобилски СОСТим и Фаз работат на еден од најекстремните автомобили кои некогаш Јапонија ги направила, Мицубиши Еволушн 4. Возилото скапувало со години и момците ќе имаат вистински предизвик за да му го вратат...
slvPrva pomoè za avtomobileTim in Fuzz se tokrat lotita enega najbolj ekstremnih japonskih avtov - Mitsubishi Evo IV. Fanta se bosta morala precej potruditi, da povrneta zapu¹èenemu avtu prvinsko lepoto.
srpAuto SOSTim i Faz rade na jednom od najekstremnijih automobila koje je Japan ikada napravio: micubi¹i evolu¹n 4. Vozilo je trunulo godinama i momci æe imati pravi izazov da mu vrate stari sjaj.
21/0519h00>20h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAbandoned EngineeringExploring a royal retreat caught in a web of corruption, an engineering marvel hidden behind the Niagara Falls in Canada, and a subterranean treasure.
hrvNapu¹tene graðevineKraljevsko utoèi¹te uhvaæeno u mre¾u korupcije, in¾enjersko èudo skriveno iza slapova Niagare i podzemno blago. Unutar ovih raspadajuæih struktura nalaze se odjeci povijesti; svaka ukleta lju¹tura...
mkdНапуштено инженерствоСветот е полн со неверојатни инженерски проекти и згради дизајнирани да го олеснат животот. Многу од нив сега се напуштени поради некоја причина и оставени празни за да пропаѓаат.
slvOpu¹èene gradnjeKraljevsko zatoèi¹èe, ujeto v mre¾o korupcije, in¾enirsko èudo, skrito za Niagarskimi slapovi, in podzemni zaklad. V razpadajoèih zgradbah se skrivajo odmevi zgodovine. Stra¹ljive gradnje so...
srpNapu¹tene graðevineKraljevsko odmarali¹te upleteno u mre¾u korupcije, neverovatan in¾enjerski poduhvat sakriven iza Nijagarinih vodopada i blago koje se krije pod zemljom.
21/0520h00>21h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engAir Crash InvestigationMunich Air Disaster: Travelling home from a European Cup match in 1958, the plane carrying Matt Busby's Manchester Utd football team crashed on takeoff, killing 23 of the 44 on board.
hrvIstrage zrakoplovnih nesreæaPad zrakoplova 1958. u Münchenu bio je najmraèniji dan u povijesti Manchester Uniteda. Okrivljen je pilot James Thain - i nikad vi¹e nije letio.
mkdИстраги На Воздухопловни НесреќиНесреќата во Минхен 1958 година беше најмрачниот ден во историјата на Манчестер Јунајтед. Пилотот Џејмс Тејн првично беше обвинет и никогаш повеќе не леташе.
slvKatastrofa v zrakuNesreèa leta 1958 v Münchenu je bila najhuj¹a v zgodovini dru¾be Manchester United. Pilotu so pripisali krivdo in ni letel nikoli veè.
srpAvionske nesreæeNesreæa u Minhenu 1958. je bila najmraèniji dan u istoriji Manèester Junajteda. Pilot D¾ejms Tejn je prvobitno optu¾en i nikada vi¹e nije leteo.
21/0521h00>22h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engTrafficked with Mariana van ZellerWhen Mariana learns that Rodney Baldus is locked up in Mozambique for drug running, she begins an investigation unlike any she's done before.
hrvMariana Van Zeller: U raljama crnog tr¾i¹taMariana istra¾uje zloèinaèku prevaru namijenjenu starijim Amerikancima, tako da nesvjesno postanu "mule" za krijumèarenje droge.
mkdНелегална трговија: Маријана ван ЗелерНаградуваната новинарка Маријана ван Зелер истражува меѓународен шверц, подземни економии и црни пазари ширум светот.
slvÈrni trg z Mariano Van ZellerMariana preiskuje podlo prevaro, ki starej¹e Amerièane zavede, da nevede postanejo tihotapci mamil.
srpIlegalna trgovina: Marijana van ZelerMarijana istra¾uje prevaru koja starije Amerikance dovodi u ulogu mula za krijumèarenje droge.
21/0522h00>23h00 (0xa0) leisure hobbies (general)engEyewitness: D-DayUsing rarely seen archive, dramatic reconstruction and written accounts from eye witnesses and personal testimony from our five heroes, this is D Day as never seen before.
hrvSvjedoci: Dan DJedan slavni dan. Pet heroja. Pet kljuènih prekretnica koje su promijenile tijek Drugog svjetskog rata tijekom Dana D. Uz rijetko viðenu arhivu, rekonstrukcije i pisane izvje¹taje oèevidaca, ovo je...
mkdСведоци: Денот ДЕден познат ден. Пет јунаци. Пет клучни настани кои го промениле исходот на ВСВ за време на инвазијата во Нормандија. Приказната ни ја раскажуваат луѓе кои дента учествувале во операцијата.
slvPrièa: Dan DZgodovinski dan. Pet junakov. Pet prelomnih dogodkov, ki so spremenili potek 2. svetovne vojne med pristajanji vojakov na Dan D, ki jih spoznamo skozi oèi ljudi, ki so vplivali na zgodovino.
srpSvedoci: Dan DJedan poznat dan. Pet junaka. Pet kljuènih de¹avanja koja su promenila ishod Drugog svetskog rata tokom iskrcavanja u Normandiji. Prièe pripovedaju ljudi koji su uèestovali u operaciji iskrcavanja.
21/0523h00>00h00 (0x80) social
political issues
economics (general)
engNazi Megastructures: Russia's WarHitler's invasion of Russia, and the lesser-known tale of how the Nazis met their match on the shores of the Black Sea at Sevastopol.
hrvNacistièke megagraðevine: Ruski ratOvo je prièa o Hitlerovoj invaziji na Rusiju s jednom od najveæih sila u vojnoj povijesti i manje poznata prièa o tome kako su Nijemci na¹li dostojnog protivnika na obalama Crnog mora kod...
mkdНацистичка мегаструктура: Војна со РусијаОва е приказна за Хитлеровата војна на Источниот фронт - обид да се ликвидира рускиот народ за да се добие простор за живеење за неговата супериорна ариевска раса.
slvNacistiène megagradnje: Ruska vojnaTo je zgodba o Hitlerjevem napadu na Rusijo, najveèji voja¹ki invaziji v zgodovini èlove¹tva, ter manj znana zgodba o tem, kako so Nemci v Sevastopolu naleteli na nepremagljiv odpor.
srpNacistièke megastrukture: Rat sa RusijomOvo je prièa o Hitlerovoj invaziji na Rusiju, o najveæoj sili u vojnoj istoriji i manje poznatoj prièi o tome kako su Nemci nai¹li na sebi ravne na obalama Crnog mora i u Sevastopolju, jednom od.